Diego de la Vega (Zorro)
Tytułowy bohater anime. Osiemnastoletni Diego de la Vega, jest synem bogatego plantatora z Południowej Karoliny. Po wieloletniej nauce w Hiszpanii wraca do ojczyzny zastając kraj pogrążony w kompletnym chaosie. Hiszpańskie oddziały nie przestrzegają obowiązujących praw. Poziom życia zwykłych ludzi wciąż się pogarsza, a żołnierze terroryzują ludność. Wszystko to powoduje, że Diego decyduje się przywdziać strój tajemniczego Zorro i walczyć z niesprawiedliwością oraz w obronie słabych i pokrzywdzownych. Kiedy nie nosi maski Zorro Diego udaje niezgrabnego i tchórzliwego lenia, który posiada dwie lewe ręcę.Mieszka w hacjendzie wraz z ojcem - matka nie żyje
Miłością jego życia jest Lolita (przyjaciółka z dzieciństwa), o której względy cały czas zabiega. W walce pomaga mu młody chłopiec o imieniu Bernard, który przywdziewa strój małego Zorro.
Lolita Prideau
Przepiękna siedemnastoletnia córka właściciela ziemskiego Don Carlosa Prideaux. Jest także dawną przyjaciólką Diego z czasów dzieciństwa. Obecnie rodzice chcą by wyszła za niego za mąż, ale Lolita się sprzeciwia. Lubi Diego, ale uważa go za tchórza. Sama jest uprzejma, czarująca i odważna. Co więcej nigdy nie boi sie powiedzieć tego co myśli i walczyć o to co jest dla nie ważne. Nie może zrozumieć dlaczego Diego tak bardzo się zmienił podczas pobytu w Europie. Podkochuje się w Zorro.
piątek, 11 marca 2016
Zorro z Polonii 1 spis i opis odcinków
Zorro - spis odcinków
Niestety Polonia 1 nie nadała nazw żadnemu odcinkowi Zorro, dlatego też przedstawiam tytuły odcinków tłumaczone z języka angielskiego.
01. Symbol Sprawiedliwości to Z
angielski - The symbol of justice is "Z"!
francuski - Zorro est arrivé
niemiecki - Diego
Diego wraca z Hiszpanii do domu. W San Tasco ludzie żyją zastraszeni przezwojsko. Dowódca rebelii Chikita (czyt. Czikita), zostaje wzięty do niewoli. Ma zostać stracony na uroczystości powrotu Diega do kraju. Pojawia się jednak Zorro, który ratuje mu życie. Dochodzi do pierwszej walki między Zorro, a porucznikiem Gabrielem, który wygrywa zamaskowany bohater. Chikita odpływa łodzią przygotowaną przez Zorro.
Here comes Little Zorro!
Zorro démasqué
Pour un baiser de LolitaWeindiebe
Lolita odrzuca zaloty Diega, którego postrzega jako tchórza. Nie wie, że walczy on w obronie słabych jako Zorro. O prawdzie dowiaduje się za to Bernard, który postanawia od tej pory pomagać Diego jako Mały Zorro.
Zorro, czyli anime z Polonii 1 KAIKETSU ZORRO
Tytuł oryginalny: KAIKETSU ZORRO
Tytuł angielski: The Magnificent Zorro
Tytuł niemiecki: Z wie Zorro
Produkcja: Tohoku - Mushi Productions
Rok produkcji:1990 (emitowany w Japonii 1996)
Liczba odcinków: 52
Polska emisja: Polonia 1, Super 1
Tytuł angielski: The Magnificent Zorro
Tytuł niemiecki: Z wie Zorro
Produkcja: Tohoku - Mushi Productions
Rok produkcji:1990 (emitowany w Japonii 1996)
Liczba odcinków: 52
Polska emisja: Polonia 1, Super 1
Młody Diego de La Vega wraca ze szkoły w Hiszpanii do rodzimej Kalifornii. W miasteczku szerzy się przemoc i korupcja armii hiszpańskiej. Diego w przebraniu i w masce walczy z niesprawiedliwością. Pomaga mu w tym Mały Zorro - Bernard w przebraniu.
Inne informacje:
Reżyseria: Katsumi Minoguchi, Mitsuharu Miyasaki
Scenariusz: Sukehiro Tomita, Yasushi Hirano, Takashi Yamada, Hideki Sonoda, Isao Shizuoka
Animacje: Hirotoshi Takaya, Masaaki Endo
Storyboard (scenorys): Hideki Sonoda, Isao Shizuoka, Takashi Yamada, Yasushi Hirano
Współpraca przy animacji: Office AO, Studio Ghibli, Tokyo Kids
Japońska emisja: NHK: 05.04.96 - 28.03.97
Anime na motywach powieści Johnstona McCulleya pt. "The Curse of Capistrano" z 1919 roku.
Serial miał swoją oficjalną premierę w 1990 roku we Włoszech. W japońskiej telewizji pojawił się dopiero 6 lat później w 1996.
Reżyseria: Katsumi Minoguchi, Mitsuharu Miyasaki
Scenariusz: Sukehiro Tomita, Yasushi Hirano, Takashi Yamada, Hideki Sonoda, Isao Shizuoka
Animacje: Hirotoshi Takaya, Masaaki Endo
Storyboard (scenorys): Hideki Sonoda, Isao Shizuoka, Takashi Yamada, Yasushi Hirano
Współpraca przy animacji: Office AO, Studio Ghibli, Tokyo Kids
Japońska emisja: NHK: 05.04.96 - 28.03.97
Muzyka: Tobizawa Hiromoto, Opening: "ZORRO" by Masaaki Endoh, Ending: "Hustle"
Obsada dźwiękowa:
Diego / Zorro: Toshihiko Seki
Lolita: Maria Kawamura
Bernard: Rika Matsumoto
Rico: Nobuo Tomita
Sella: Ai Orikasa
Nikita: Ikue Ohtani
Raymond: Juurouta Kosugi
Gabriel: Kenyuu Horiuchi
Gonzales: Kozo Shioya
Fernando: Takehito Koyasu
Diego / Zorro: Toshihiko Seki
Lolita: Maria Kawamura
Bernard: Rika Matsumoto
Rico: Nobuo Tomita
Sella: Ai Orikasa
Nikita: Ikue Ohtani
Raymond: Juurouta Kosugi
Gabriel: Kenyuu Horiuchi
Gonzales: Kozo Shioya
Fernando: Takehito Koyasu
Wojowniczki z Krainy Marzeń, czyli anime MAHO KISHI RAYEARTH
Tytuł oryginalny: MAHO KISHI RAYEARTH / MAGIC KNIGHT RAYEARTH + MAGIC KNIGHT RAYEARTH 2
Produkcja: Tokyo Movie Shinsha
Rok produkcji:19
Liczba odcinków: 49 (20+29)
Manga: CLAMP: Mokona Apapa, Nanase Okawa, Mick Nekoi, Satsuki Igarashi (Nakayoshi, wyd. Kodansha)
Reżyseria: Toshihiro Hirano, Madoka Hirayama
Scenariusz: Nanase Okawa, Keiko Maruo, Osamu Nakamura
Projekt postaci: Atsuko Ishida, Masahiro Yamane (mecha)
Animacje: Atsuko Ishida, Keiji Goto, Hideyuki Motohashi, Takehino Nakayama, Madoka Hiroyama
Oprawa plastyczna: Tsutomu Ishigaki
Zdjęcia: Hajime Hasegawa
Muzyka: Matsuo Hayato
Obsada dwiękowa: Hikaru Shidou:Hekiru Shiina / Umi Ryuuzaki:Konami Yoshida / Fuu Hououji:Hiroko Kasahara / Mokona&Primera:Yuri Shiratori / Ferio:Takumi Yamazaki / Clef:Nozomu Sasaki / Rayearth:Hideyuki Tanaka / Windham:Akio Ohtsuka / Ceres:Tessho Genda / Księżniczka Eneraude:Megumi Ogata / Zagato:Juhrouta Kosugi / Alcione:Yuri Amano / Ascot:Minami Takayama / Caldina:Yuko Nagashima / Lafarga:Yukimasa Kishino / Lantis:Juhrota Kosugi / Eagle:Megumi Ogata / Zazu:Junichi Kanemaru / Jeo:Kiyoyuki Yanada / Asuka:Chinami Nishimura / Taata:Aya Hisakawa / Tatora:Kikuko Inoue / Nova:Miki Itou / Debonair:Junko Takahata
Polska emisja: RTL 7; TVN Siedem
Japońska emisja: Yomiuri TV: 17.10.94-13.03.95, 10.04.95-27.11.95
Dodatkowe informacje: Dwie serie stanowiące jedną całość.
Ulysses 31, czyli japońskie anime UCHU DENSETSU ULYSSES 31
Tytuł oryginalny: UCHU DENSETSU ULYSSES 31
Inny tytuł: Ulisses 31 (Tvp, wideo)
Tytuł angielski: Ulysses 31
Tytuł niemiecki: Odysseus 31
Produkcja: Tokyo Movie Shinsha - Dic
Rok produkcji:1981
Liczba odcinków: 31
Reżyseria: Bernard Deyries, Tadao Nagahama, Kazuo Tarada, Kyosuke Mikuriya
Scenariusz: Jean Chalopin, Nina Wolmark, Yoshitake Suzuki
Animacje: Shingo Araki, Junsaburo Takamata, Toyoo Ashida
Muzyka: Kei Wakakusa; w wersji eksportowej: Osmond Studio, Denny Crockett, IkeEgan
Polska emisja: TVP; FoxKids; TV 4 (polski dubbing) ; wydanie wideo: Eurocom
Japońska emisja: 06.02.88 - 23.04.89
Emisje zagraniczne: Niemcy: Tele5
Dodatkowe informacje: Koprodukcja japońsko-amerykańska, z udziałem Francji i Luksemburga.
Subskrybuj:
Posty (Atom)